mardi, février 23, 2010

forêt

2 commentaires:

Anonyme a dit…

Une superposition de transparences éblouissante. Merci pour la beauté du monde. Caffarelli

Anonyme a dit…

Wo?
In den Lockermassen der Nacht.

Im Gramgeröll und -geschiebe,
im langsamsten Aufruhr,
im Weisheitsschacht Nie.

Wassernadeln
nähn den geborstenen
Schatten zusammen - er kämpft sich
tiefer hinunter,
frei.
(Paul Celan)

Où ?
Dans les masses meubles de la nuit.

Dans le galet chagrin roulé
et repoussé,
dans le plus lent des soulèvements,
dans le puits-de-sagesse Jamais.

Des aiguilles d'eau
recousent l'ombre
éclatée - elle combat,
s'arrache plus bas vers
les profondeurs,
libre

(traduction Jean-Pierre Lefebvre
Editions du Seuil, 2003)